Ikyunnyakana bushi é uma canção folclórica (minyo) da região norte das Ilhas de Amami, parte da província de Kagoshima e situada ao norte de Okinawa. Por ser uma das canções mais representativas e queridas da ilha, foi a primeira música desse estilo que aprendi, e ela me marcou profundamente pela melodia e pelo tom melancólico. Ao estudar mais a fundo para escrever sobre ela, aprofundei-me no significado da canção e me vi refletindo bastante sobre despedidas. Senti uma mistura de tristeza e nostalgia, mas também uma sensação de conforto ao lembrar das coisas boas que vivi e aprendi com meus avós e senseis.
Tanto a melodia quanto a letra dessa canção são de autoria desconhecida e abordam o tema da despedida, sendo frequentemente cantada em momentos de separação. Alguns interpretam a letra como uma despedida entre um casal, enquanto outros veem nela uma despedida entre vivos e mortos.
Tradução
一、行(い)きゅんにゃ加那(かな)吾(わ)きゃ事忘(くとぅわす)れて
行きゅんにゃ加那打(う)っ発(た)ちゃ 打っ発ちゃが 行き苦(ぐる)しやソラ行き苦しや
Meu amado acabou indo embora. Mas será, meu amado, que você acabará se esquecendo de mim algum dia?
Eu tento seguir em frente, tento mesmo, mas é difícil seguir.
*A palavra "kana"「かな」não se limita apenas a um parceiro romântico; pode ser usada para qualquer pessoa amada em um sentido amplo, com um sentido carinhoso
二、阿母(あんま)と慈父(じゅう)物憂(むぬめ)や考(かんげ)えんしょんな
阿母と慈父米取(くむとぅ)てぃ 豆(まむ)取てぃ 召(み)しょらしゅんどソラ召しょらしゅんど
Papai, mamãe, não se preocupem com a vida.
Vou trabalhar bastante para cultivar arroz e soja (mame) para poder alimentá-los adequadamente.
三、目ぬ覚めて夜(ゆる)や夜(ゆ)ながと 目ぬ覚めて汝(な)きゃ事
思(う)めばや 眠(ねい)ぶららぬソラ眠ぶららぬ
Meus olhos se abriram. No meio da noite me despertei.
Não consigo dormir pensando em você.
四、鳴(な)きゅん鳥(とぅい)小(くわ)立神沖(たちがみうき)
なんて鳴きゅん鳥小吾(わ)きゃ加那(かな) やくめが 生(い)き魂(まぶり)ソラ生き魂
Os pássaros cantam. Os pássaros cantam na costa de Tachigami.
Tenho certeza que é o espírito do meu amado.
五、加那(かな)やむとな 阿母(あんま)と慈父(じゅう)がむたさん
加那(かな)やむとな いちじぬかなとや なきわかれ
Vamos ter um parceiro indicado por nossa mãe ou pai
Pois quem tem um amor de apenas um momento sempre se despede em lágrimas algum dia
Curiosidade
Dizem que antes de receber esse nome, esse minyo era conhecido como "Iyume Yanme Bushi". "Iyume" significa "olho de peixe", e é uma canção humorística que brinca com a aparência melancólica dos olhos de um irmão mais velho, que se assemelham aos de um peixe.
Comments