Itokuri bushi é um tradicional minyo de Amami que acredita-se que foi o primeiro cantado pelas fiandeiras da cidade de Naze, que eram mulheres que transformavam o casulo do bicho-da-seda em fios, bem na época em que o clã Shimazu, que controlava a província de Satsuma (atual Kagoshima) invadiu as ilhas Amami e o reino de Ryukyu (Okinawa) durante o período Edo.
O ensinamento por trás da canção
As letras de Shima Uta (canções folclóricas de Amami) são um tesouro com inúmeras lições e provérbios. Nessa letra existe um ensinamento muito bonito: no movimento de girar da máquina de fiar, se o fio se partir, você até consegue juntar com um novo fio e finalizar o produto. Mas na nossa vida, uma amizade quando se rompe, é difícil voltar a ser o que era antes.
Dizem que cantar Shima Uta equivale a ter aprendido metade da vida
As crianças provavelmente ouviam essas canções de suas mães como canções de ninar, herdando naturalmente os ensinamentos dos ancestrais e adquirindo a sabedoria para viver como seres humanos.
Letra e tradução
一、心配(しわ)じゃ心配じゃ 糸繰(く)りゃ
心配じゃ. スラーヨーイヨーイ
糸ぬ切りりば スラヤーヌヤー 結びなゆむぃ
Giramos a máquina de fiar com muito cuidado para que o fio não se quebre
Mas se por acaso o fio quebrar, podemos juntá-los outra vez
二、糸や切りりば
結びむなゆり. スラーヨーイヨーイ
縁ぬ切りりば スラヤーヌヤー 結ばれぃゆむぃ
Se o fio se quebrar, podemos juntá-los outra vez
Mas o laço entre duas pessoas, uma vez quebrado, não se pode "remendar"
三、糸繰り 一番な実定(さねぃさだ)
やくむぃ スラーヨーイヨーイ
二番なりゅん人や スラヤーヌヤー 千代(ちよ)あせぐゎ
A melhor fiandeira é a Saneisada (nome da pessoa)
A segunda melhor é a Chiyo
四、糸や繰(く)らさば
上糸(じょういと)繰らせ スラーヨーイヨーイ
そげんなぶっかまんぬ スラヤーヌヤー 繰りなーゆむぃト
Se você for fiar, faça uma linha de boa qualidade
Você não pode fiar um bom fio de casulos de baixa qualidade.
A melodia também é tocada com uma letra diferente, dando origem à música Shiwajya Bushi.
Comentários