top of page

糸繰り節 - Itokuri bushi

Itokuri bushi é um tradicional minyo de Amami que acredita-se que foi o primeiro cantado pelas fiandeiras da cidade de Naze, que eram mulheres que transformavam o casulo do bicho-da-seda em fios, bem na época em que o clã Shimazu, que controlava a província de Satsuma (atual Kagoshima) invadiu as ilhas Amami e o reino de Ryukyu (Okinawa) durante o período Edo.




O ensinamento por trás da canção

As letras de Shima Uta (canções folclóricas de Amami) são um tesouro com inúmeras lições e provérbios. Nessa letra existe um ensinamento muito bonito: no movimento de girar da máquina de fiar, se o fio se partir, você até consegue juntar com um novo fio e finalizar o produto. Mas na nossa vida, uma amizade quando se rompe, é difícil voltar a ser o que era antes.


Dizem que cantar Shima Uta equivale a ter aprendido metade da vida

As crianças provavelmente ouviam essas canções de suas mães como canções de ninar, herdando naturalmente os ensinamentos dos ancestrais e adquirindo a sabedoria para viver como seres humanos.



Letra e tradução

一、心配(しわ)じゃ心配じゃ 糸繰(く)りゃ

心配じゃ. スラーヨーイヨーイ

糸ぬ切りりば スラヤーヌヤー 結びなゆむぃ

Giramos a máquina de fiar com muito cuidado para que o fio não se quebre

Mas se por acaso o fio quebrar, podemos juntá-los outra vez


二、糸や切りりば

結びむなゆり. スラーヨーイヨーイ

縁ぬ切りりば スラヤーヌヤー 結ばれぃゆむぃ

Se o fio se quebrar, podemos juntá-los outra vez

Mas o laço entre duas pessoas, uma vez quebrado, não se pode "remendar"


三、糸繰り 一番な実定(さねぃさだ)

やくむぃ スラーヨーイヨーイ

二番なりゅん人や スラヤーヌヤー 千代(ちよ)あせぐゎ

A melhor fiandeira é a Saneisada (nome da pessoa)

A segunda melhor é a Chiyo


四、糸や繰(く)らさば

上糸(じょういと)繰らせ スラーヨーイヨーイ

そげんなぶっかまんぬ スラヤーヌヤー 繰りなーゆむぃ

Se você for fiar, faça uma linha de boa qualidade

Você não pode fiar um bom fio de casulos de baixa qualidade.


A melodia também é tocada com uma letra diferente, dando origem à música Shiwajya Bushi.




Fonte

13 visualizações0 comentário

Posts recentes

Ver tudo

Comentários


bottom of page