Kurudando Bushi é uma música muito conhecida no repertório das músicas de Amami e treinei ela durante vários dias por quase 2 meses. Apesar de não ser uma música fácil, é muito bonita e exige bastante potência da voz, o que eu adoro!
Kurudando significa literalmente ”céu ficando preto”, igual quando vem aquela chuva pesada de verão. Existem duas teorias sobre a origem dessa música: a primeira é de que era cantada por uma criança de 12 anos que trabalhava de babá para crianças na cidade de Naze (antigamente chamada de Okuma) e a segunda, que era música para pedir a chegada de chuva, principalmente na época de estiagem.
Seguindo a primeira vertente, diz-se que a menina certo dia olhava para os céus e agradecia a chuva sobre a plantação de cana-de-açúcar e dizia: "o senhorio ficará feliz porque com a chuva moverá a roda d’água que amassa a cana para fazer o suco".
Contam que essa música se espalhou entre as crianças e depois passou aos adultos, caminhando de vila em vila até chegar a todos os lados da ilha, sendo modificada em cada aldeia que passava até chegar no formato que conhecemos hoje em dia. Como característica está seu formato em versos de 5-8-5, diferente do tradicional Ryuka. E sua letra de forma super suave, fala dos dia a dia das pessoas e a forte ligação com os pais, tema muito frequente no Shima uta.
Tradução
Essa tradução deu bastante trabalho, mas foi muito legal ver os lugares dos quais a música cita, todos ali na região ao sul do Japão, passando por praias e montanhas. Também achei a terceira letra super profunda falando dos ensinamentos dos pais, como Tinsagu no Hana. Espero que gostem!
一、(上) ハーレーイ 唄(うた)ちあんにゃよ
ヤーレーイ くるだんど節(ぶし)がでぃ
(囃子) スラヨイヨイ
唄(うた)ちあんにゃ ヨーヤーレイ
だんど節(ぶし)がでぃ 唄(うた)ちあんにゃよ
(囃子)くるだんど節(ぶし)がでぃ 唄(うた)ちあんにゃよ
Mais do que apenas uma canção, kurudando bushi é uma música de trabalho
(下) ハーレーイ いとどぅやーる
ヤーレーイ 磯(いしょ) 山歩(やまあ)きぬ
(囃子) スラヨイヨイ
いとどぅやーる ヨーヤーレイ
磯(いしょ) 山歩(やまあ)きぬ いとどぅやーる
Essa canção de trabalho é cantada na praia rochosa ou na montanha
二、花(はな)ぬ咲(さ)ちゅんちよ
みきょ山(やま)佐久(さく)なんにゃ
千年(せんねん)から咲(さ)ちん見(み)りゃん
花(はな)ぬ咲(さ)ちゅんち
Parece que a flor está desabrochando na montanha Mikyo, em Saku (localizado em Tokunoshima)
Uma flor tão bonita que não se vê nem em mil anos
なおち咲(さ)かそよ 明(あ)けてぃぬ
二(に)・三月(さんがゎてぃ)
吾(わ)きゃ家(や)ぬ庭(にわ)かち
なおち咲(さ)かそ
Espero que essa flor também floresça
neste ano novo, em fevereiro e março
三、成(な)れぃよ茄子(なすび)よ
花(はな)ぬ咲(さ)きゅん数(かでぃ)
一枝(ひとえだ)残(のこ)らず
成(な)れぃよ茄子(なすび)よ
O fruto do pé de beringela fica sempre amostra
E são incontáveis
胸(むねぃ)に染(すぃ)むぃれぃよ
親(うや)ぬ教事(ゆすぃぐとぅ)
一(ひと)言残(ことのこ)さず
胸(むねぃ)に染(すぃ)むぃれぃよ
E da mesma maneira são os ensinamentos de nossos pais
Que ficam para sempre "pintadas" em nosso coração
四、山(やま)ぬ高(たか)さ
大島(おおしま)や湯湾岳(ゆわんだけ)
大和(やまと)や開聞岳(かいもんだけ)
山(やま)ぬ高(たか)さ
A montanha mais alta da grande ilha (referência a Amami) é o monte Yudan
Em Yamato (antigo nome do Japão), Kaimon é a mais alta (um vulcão localizado em Nagasaki)
Foto do monte Yudan (tirei na minha visita a Amami em 2023) e o vulcão Kaimon
波(なみ)ぬ高(たか)さ
大島(おおしま)や七島灘(しちとうなだ)
大和(やまと)や玄海灘(げんかいなだ)
波(なみ)ぬ高(たか)さ
As ondas mais altas na grande ilha (referência a Amami) é em Shichitounada (são 7 ilhas hoje chamadas de Tokara que consistem em 12 pequenas ilhas entre Yakushima e Amami)
Em Yamato, as maiores ondas ficam em Genkai-nada (uma parte do mar do Japão entre Saga e Fukuoka)
Da esquerda para a direita, temos o mapa do arquipélago de Tokara e a foto de uma de suas ilhas (Akusejima), seguido do mapa com a região de Genkai-nada e a foto de sua costa
五、照(てぃ)り清(ぎゅ)らさ
十四日(じゅうよっか)お月(うでぃき)とぅ
十五日(じゅうこんち)お月(うでぃき)ぬ
照(てぃ)り清(ぎゅ)らさ
De acordo com o antigo calendário lunar japonês,
a lua cheia dos dias 14 e 15 são os mais bonitos
うれぃゆんま清(きゅう)らさ
島(しま)や節子(すぃっこ)ぬ
富(とぅみ)ばっけ目眉(むぃまゆ)や
うれぃゆんま清(きゅう)らさ
Mas mais bonito que isso,
somente os olhos e as sobrancelhas das senhoras Sueko e Tomi
六、(上)阿鉄(あでぃつ)
小名瀬(くぅなでぃ)
くるだんど一番(いちばん)な
阿鉄(あでぃつ) 小名瀬(くぅなでぃ)
As pessoas que melhor cantam Kurudando bushi
são os senhores Adetsu e Kunade
東(ひぎゃ)や嘉鉄(かてぃてぃ)
手舞(てぃまえ)ぬ一番(いちばん)な
東(ひぎゃ)や嘉鉄(かてぃてぃ)
Já as pessoas que melhor dançam
são os senhores Higya e Katiti.
Comments