top of page

トーガニあやぐ - Toogani Ayagu

Para se entender a importância dessa canção, na ilha de Miyako, a canção Toogani Ayagu é cantada na abertura de celebrações como o Ano Novo, apresentações e festividades, da mesma maneira que é cantado o Kagiyadefu em Okinawa, Asabana Bushi em Amami, o Washi nu Turi em Yaeyama, ou até mesmo o Kimigayo (o hino nacional Japonês). Portanto, para qualquer estudante de Miyako Minyo, Toogani Ayagu é considerada uma canção essencial do repertório de aprendizado.




Origem

Não se sabe exatamente o local e nem a data em que a canção foi composta. Assim como a famosa canção Irabu Toogani, acredita-se e se escuta bastante que o nome Toogani provém do nome Toogani (唐金), um renomado cantor da ilha que difundiu essas melodias.


Ayagu significa "palavras belas", ou seja, "canção". Segundo o Dicionário da Língua Ryukyu (琉球語辞典), escrito por Handa Ichirou, Ayagu pode ser entendido como "palavras belas e harmoniosas" (綾言, ayagoto), um termo tradicional das músicas de Miyako.



Letra e tradução

Dizem que essa canção reflete a visão de mundo do povo de Miyako, e de fato, sua melodia e letra evocam uma paisagem grandiosa da natureza. Podemos interpretar que essa canção é como se fosse uma oração coletiva pelo desejo do povo de Miyako por fartura, estabilidade e prosperidade, simbolizadas pelo sol e pelas colheitas abundantes.



一、御主が世 (Ushu ga Yuu - O Mundo do Senhor/Governante)

大世照らしうす゜ 真太陽だき

国ぬ国々 島ぬ島々 照り上がり覆いよ

我がやぐみ 御主が世や 根岩どぅだらよ

Assim como o sol ilumina o mundo inteiro, cobrindo até as ilhas mais distantes,

o reinado do nosso nobre senhor é estável como uma rocha enraizada

*うぷゆー (Upuyuu) – Grande colheita ou abundância


二、宮古のあやぐ (Miyako no Ayagu - A Canção de Miyako)

春ぬ梯梧ぬ 花ぬ如ん 宮古ぬあやぐや

すぅに島 糸音ぬあてぃ 美かりゃよ

親国がみまい 下島がみまい 豊ましみゅうでぃよ

Assim como a flor do Deigo floresce na primavera,

A canção de Miyako é bela como o som dos fios de seda.

Que ecoe de Okinawa a Yaeyama!


三、家運繁盛 (Kaun Hanjou - Prosperidade Familiar)

十四日ぬ う月だき 十五日ぬう月ぬ如によ

上がす゜かぎ昇ゆす゜

かぎ此ぬ根ぬ家んなよ

Assim como a lua cresce do 14º para o 15º dia,

Que brilhe intensamente e proteja esta casa abençoada.



Monumento

No ano de 2012, em comemoração dos 40 anos da Associação de Música Folclórica de Miyako em Okinawa, foi erguido um monumento com a letra do Toogani Ayagu foi erguido como parte das comemorações no Parque Kamama-ryo, que é conhecido pelo escorregador em forma de shisa como ponto de referência.


Sabendo disso, não pude deixar de ir conhecer o local nessa minha última viagem! Achar o shisa foi fácil, mas encontrar o monumento nem tanto. Mas depois de dar umas voltas, estava ele ali, em uma descida. Como não aprendi ainda a cantar a canção, coloquei um áudio do grande mestre Kuniyoshi Genji 「国吉源次」, que infelizmente faleceu alguns anos atrás aos 90 anos, e apreciei o momento.



O seguinte texto se encontra no monumento:


"Toogani Ayagu", uma canção amada pelo povo de Miyako, tem sido transmitida de geração em geração até os dias de hoje, mantendo viva a alma do povo. Como uma das canções representativas ("ayagu") de Miyako, tem sido amplamente cantada e apreciada. É uma canção que expressa genuinamente o espírito ("damashii") e a essência ("kishitsu") do povo de Miyako, sendo tradicionalmente entoada em festas e banquetes, consolidando-se como uma canção vibrante de abertura (za-biraki uta). Além disso, como expresso em sua letra, "Assim como o sol ilumina o mundo, cobrindo todas as nações e ilhas, o reinado do nosso nobre senhor é como uma rocha enraizada", a canção exalta a estabilidade do governante da terra natal e expressa a visão cósmica e a perspectiva mundial do povo de Miyako em uma escala grandiosa. É um patrimônio cultural do qual os habitantes de Miyako devem se orgulhar. Ao gravar e erguer este magnífico Toogani Ayagu como um monumento, buscamos garantir que essa valiosa canção folclórica, transmitida pelos antepassados, seja preservada para sempre. Desejamos que sua melodia ressoe não apenas dentro da ilha, mas também em todo o Japão e no mundo, contribuindo para a continuidade e o desenvolvimento das artes tradicionais de Miyako, além da contínua prosperidade e estabilidade da ilha de Miyako.

Anteriormente, na publicação de Nariyama Ayagu, fiz uma breve introdução sobre a música e comentei que existe um campeonato anual somente dessa canção. Da mesma maneira, Toogani Ayagu também tem uma competição chamada Toogani Ayagu Taikai, realizada anualmente.



Fontes

2 visualizações0 comentário

Posts recentes

Ver tudo

留言


  • Facebook B&W
  • Branca Ícone Instagram
bottom of page